-

Thank you ,Jaywee!
#你今年来我家,随便你吃多少臊子面,我绝不说一个字,奉陪到底
#今年回家吃马四,随你吃,我奉陪到底
-
2008-05-05
中国与达赖特使昨在深圳会谈 - [网摘]
FROM: NHK World
中国政府代表与西藏流亡政府特使昨天(4日)在广东省深圳市举行了非正式会谈。
据中国官方通讯社新华社报道,中方代表在会谈中表示,中国 政府在西藏骚乱后采取的措施,是为了维护社会稳定,维护人民群众根本利益而依法实施的。中方代表还要求达赖喇嘛方面停止分裂国家和破坏北京奥运会的活动, 为下一次商谈创造条件。这表明,中方虽接受了对话要求,但仍坚持14世达赖喇嘛应改变态度的一贯立场。
据认为,西藏流亡政府特使向中方传达了14世达赖喇嘛对中国政府在一系列骚乱中的处理所抱有的担忧。达赖喇嘛办事处发言人就昨天的会谈仅仅表示:“会谈内容要等到特使回到达兰萨拉向14世达赖喇嘛汇报之后才能公开。” -
FROM: BBC News
Representatives of the exiled Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, are in southern China to meet government officials.
It is the first time the two sides have met since violent anti-Chinese protests erupted in Tibet in March.
They are due to meet in the southern city of Shenzhen, just over the border from Hong Kong.
The official Chinese media has continued its attacks on what it calls the "Dalai clique".
It accuses the Dalai Lama and his supporters of fomenting the violence with the aim of splitting China, and trying to wreck the Beijing Olympic Games in August.
But, by contrast, Japanese media quoted Chinese President Hu Jintao as saying he hoped the talks would achieve "positive results".
For its part, the Dalai Lama's delegation, led by one of his senior aides, Chhime Chhoekyapa, has played down any expectations of a breakthrough, saying there could be no serious discussions over basic issues because of the present situation in Tibet.
The Tibetan envoys "will convey His Holiness the Dalai Lama's deep concerns about the Chinese authorities' handling of the situation and also provide suggestions to bring peace to the region," a statement from the Dalai Lama's office in Dharamsala, India, said.
Western governments have been pressing China to renew dialogue with the Dalai Lama.
The two sides have met several times since 2002, but without any concrete result.
There has been no official comment from China about the talks.
Autonomy demands
Anti-China protests led by Buddhist monks began in Lhasa on 10 March and gradually escalated into rioting.
China says at least 19 people were killed by the rioters - but Tibetan exiles say that nearly 100 were killed by the Chinese security forces as they moved to quell the unrest.
The unrest was the worst in the region in 20 years.
After the riots, pro-Tibetan protesters threw China's global Olympic torch relay into disarray as it passed through several cities, including London, Paris and San Francisco.
The Dalai Lama has repeated his position that he wants increased autonomy for Tibet within China, not independence.
He and the Tibetan government-in-exile have been based in India since fleeing Tibet in 1959.
#政治问题很诡异,不能谈。
#北京08奥运圣火结束在海外的传递,近日开始在中国大陆进行传递via
-
2008-05-04
西藏流亡政府特使入境中国 - [网摘]
FROM : NHK World
位于印度达兰萨拉的西藏流亡政府发言人透露说,西藏流亡政府特使已前往中国,将自明天起与中国政府有关负责人举行会谈。
该发言人表示,两位特使分别来自西藏流亡政府驻华盛顿与苏黎世办事处。他们今天入境中国,并将从明天起在广东省深圳市与中国政府有关负责人进行会谈。
据悉,会谈结束后两名特使将于本月7日回到流亡政府所在地达兰萨拉。特使将向中国官员直接传达藏传佛教最高领袖14世达赖喇嘛对西藏现状的忧虑。与此同时,特使还与中方展开深入讨论,寻求双方都能满意的解决方案。






